-
1 far risalto
прил.общ. выделяться, отличаться -
2 risalto
risalto m 1) tecn выступ; прилив; утолщение, шип, бобышка 2) отличие dare risalto -- подчеркивать, выделять metterein risalto -- выделить, подчеркнуть far risalto -- отличаться, выделяться pubblicare una notizia con grande risalto -- опубликовать сообщение на видном месте 3) резкое изменение( в ходе болезни) -
3 risalto
risalto m 1) tecn выступ; прилив; утолщение, шип, бобышка 2) отличие dare risalto — подчёркивать, выделять metterein risalto — выделить, подчеркнуть far risalto — отличаться, выделяться pubblicare una notizia con grande risalto — опубликовать сообщение на видном месте 3) резкое изменение ( в ходе болезни) -
4 risalto
m2) отличиеdare risalto — подчёркивать, выделятьmettere / porre in risalto — выделить, подчеркнутьcon grande risalto — см. rilievo 4)•Syn:Ant: -
5 valorizzare
increase the value of( far risaltare) show off* * *valorizzare v.tr.1 ( aumentare il valore) to increase the value of (sthg.), to appreciate; ( sfruttare) to exploit, to turn to account; ( migliorare) to improve: le nuove costruzioni hanno valorizzato l'intera zona, the new buildings have increased the value of the whole area; valorizzare le risorse naturali di un paese, to exploit the natural resources of a country; valorizzare un terreno, to improve a piece of land; (comm.) valorizzare un prodotto con prezzi artificiosi, to valorize a product2 ( mettere in risalto) to bring* out, to set* off: il bianco valorizza la sua abbronzatura, white sets off her suntan; dovresti valorizzare meglio le tue abilità artistiche, you should turn your artistic abilities to better account (o exploit your artistic abilities).◘ valorizzarsi v.intr.pron. ( accrescere di valore) to increase in value; ( accrescere di importanza) to increase in importance.* * *[valorid'dzare] 1.verbo transitivo1) (fare acquistare valore a) to increase the value of [ casa]; to develop, to improve [ regione]; (sfruttare) to exploit [ risorse]2) (mettere in risalto) to enhance [aspetto, bellezza]; to enhance, to show* off [doti, talento]2.verbo pronominale valorizzarsi (acquistare valore) [ oggetto] to appreciate, to increase in value; (migliorare il proprio aspetto) [ persona] to make* the most of oneself* * *valorizzare/valorid'dzare/ [1]1 (fare acquistare valore a) to increase the value of [ casa]; to develop, to improve [ regione]; (sfruttare) to exploit [ risorse]2 (mettere in risalto) to enhance [aspetto, bellezza]; to enhance, to show* off [doti, talento]II valorizzarsi verbo pronominale(acquistare valore) [ oggetto] to appreciate, to increase in value; (migliorare il proprio aspetto) [ persona] to make* the most of oneself. -
6 vista
"view;Ansicht"* * *f ( senso) sight( capacità visiva) eyesight( veduta) viewa prima vista at first sightmusic at sightin vista di in sight offig in view ofconoscere qualcuno di vista know someone by sightfig perdere qualcuno di vista lose touch with s.o.* * *vista s.f.1 sight: gli organi della vista, the organs of sight; alla vista del sangue svenne, she fainted at the sight of blood; avere una vista buona, cattiva, difettosa, to have good, bad, defective sight; avere una vista aquilina, to have an eagle eye; avere la vista corta, (anche fig.) to be shortsighted; avere la vista lunga, (anche fig.) to be longsighted, (fig.) to show foresight; perdere la vista, to lose one's sight // a prima vista, at first sight: amore a prima vista, love at first sight; suonare a prima vista, to play at sight; a prima vista mi sembra un buon affare, at first sight it seems to be a bargain // in vista di, considering (o in view of); in sight of: in vista del Natale, gli ho già comprato un regalo, seeing that it's Christmas I've bought him a present; in vista del traguardo fece uno scatto, when the finishing line was in sight he made a sprint; siamo in vista della costa siciliana, the Sicilian coast is in sight (o we are in sight of the Sicilian coast) // punto di vista, point of view (anche fig.) // è una persona molto in vista, he is very much in the public eye // conoscere qlcu. di vista, to know s.o. by sight // crescere a vista d'occhio, to grow visibly // la prateria si estendeva a vista d'occhio, the meadowland stretched out as far as the eye could see // sparare a vista, to shoot on sight (comm.) sight; ( mostra) show // (banca): a vista, at sight (o on demand); a 30 giorni vista, 30 days after sight; cambiale a vista, sight bill (o draft); pagabile a vista, payable at sight (o on demand); prestito a vista, demand loan (o amer. call loan)2 ( occhi) eyes (pl.): smetto di leggere perché ho la vista stanca, I'll stop reading because my eyes are tired3 ( veduta) sight, view: le Alpi sono una delle più belle viste del mondo, the Alps are one of the most beautiful sights in the world; la casa ha una bella vista sulla baia, the house has a fine view over the bay // far bella vista, to show // mettersi in vista, to show off4 ( campo visivo) view: tieni in vista queste carte, keep these papers in view; lascialo bene in vista all'entrata, leave it at the entrance where it can easily be seen; sottrarsi alla vista di qlcu., to hide from s.o.'s sight // perder di vista, to lose sight of: dopo il liceo ci siamo persi di vista, after school we lost sight of each other // ho in vista qualcosa di interessante, I have something interesting in view (o coming up); ha in vista una promozione, he is going to get promotion // (aer.) volo a vista, contact flight.* * *['vista]sostantivo femminile1) (facoltà di vedere) eyesight2) (il vedere) sightgradevole alla vista — pleasing to the eye o sight
conoscere qcn. di vista — to know sb. by sight
a prima vista — at first glance o sight
a prima vista sembra facile — on the face of it, it sounds easy
3) (possibilità di vedere) viewimpedire la vista di qcs. — to obstruct the view of sth.
perdere di vista qcn., qcs. — to lose sight of sb., sth. (anche fig.)
punto di vista — viewpoint, point of view
4) (ciò che si vede) sight, viewsparare a vista a qcn. — to shoot sb. on sight
bene in vista — in full view; fig. (in risalto)
una persona in vista — a prominent o high-profile person
mettersi in vista — to make oneself conspicuous; (imminente)
in vista della costa — within sight of the coast; (nell'imminenza di)
in vista di qcs., di fare qcs. — with a view to sth., to doing sth
* * *vista/'vista/sostantivo f.1 (facoltà di vedere) eyesight; avere dei problemi di vista to have difficulty with one's eyesight; difetto della vista sight defect; avere una vista buona to have good eyesight; esame della vista eye test; perdere la vista to lose one's sight2 (il vedere) sight; svenire alla vista del sangue to faint at the sight of blood; gradevole alla vista pleasing to the eye o sight; conoscere qcn. di vista to know sb. by sight; a prima vista at first glance o sight; a prima vista sembra facile on the face of it, it sounds easy; amore a prima vista love at first sight; traduzione a prima vista unseen translation; suonare a prima vista to sight-read3 (possibilità di vedere) view; impedire la vista di qcs. to obstruct the view of sth.; scomparire dalla vista to disappear from view; perdere di vista qcn., qcs. to lose sight of sb., sth. (anche fig.); punto di vista viewpoint, point of view; una camera con vista sul mare a room with a view of the sea4 (ciò che si vede) sight, view; la vista dall'alto the view from above5 a vista [atterrare, pilotare] whithout instruments; [ trave] exposed; [ pagabile] on demand; prestito a vista call loan; sparare a vista a qcn. to shoot sb. on sight6 in vista (in modo visibile) bene in vista in full view; fig. (in risalto) una persona in vista a prominent o high-profile person; mettersi in vista to make oneself conspicuous; (imminente) sono in vista dei cambiamenti there are changes in sight; ci sono guai in vista there's trouble on the horizon7 in vista di (in prossimità di) in vista della costa within sight of the coast; (nell'imminenza di) in vista di qcs., di fare qcs. with a view to sth., to doing sth. -
7 risaltare
stand out* * *risaltare v.tr. to jump again, to leap* again: risaltare una siepe, to jump over a hedge again; risaltare un muro, to leap a wall again◆ v. intr.2 ( spiccare) to stand* out, to show* up, to catch* the eye: il grigio scuro non risalta sul blu, dark grey does not stand out against blue; questo colore risalta poco, this colour does not show up very clearly // far risaltare, to show up (o to enhance): il blu fa risaltare la sua bella carnagione, blue shows up her lovely complexion3 ( di persona) to stand* out: risaltava per la sua intelligenza, he stood out for his intelligence.* * *[risal'tare] 1.verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) (spiccare) [colore, dettaglio] to show* up, to stand* outrisaltare su — to be defined against, to stand out against [ sfondo]
fare risaltare — to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to bring to the fore [ qualità]
2) fig. (distinguersi) to stand* out (su against)3) (saltare di nuovo) to jump again, to jump back2.verbo transitivo to jump over [sth.] again [muro, ostacolo]* * *risaltare/risal'tare/ [1](aus. avere, essere)1 (spiccare) [colore, dettaglio] to show* up, to stand* out; risaltare su to be defined against, to stand out against [ sfondo]; fare risaltare to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to bring to the fore [ qualità]2 fig. (distinguersi) to stand* out (su against)3 (saltare di nuovo) to jump again, to jump back; risaltò a cavallo he jumped back on the horseto jump over [sth.] again [muro, ostacolo]. -
8 risaltare
1. vt 2. vi (a)1) отскакивать2) выступать, выдаваться ( о детали постройки)3) выделяться, отличатьсяfar risaltare le contraddizioni — выявлять / подчёркивать противоречия•Syn: -
9 spiccare
1. vtspiccare un grappolo d'uva — сорвать кисть винограда2) перен. ясно произноситьspiccare le parole — отчеканивать слова3) начинать4) издавать; выдаватьspiccare un ordine — издать приказspiccare un mandato di cattura — выдать ордер на арест5)spiccare un muro стр. — начать выкладывать стену2. vi (a)заметно выделяться / отличатьсяspiccava fra / su tutti gli altri per la sua altezza — он заметно выделялся среди всех своим ростомSyn:Ant: -
10 spicco
-
11 оттенить
сов. В1) жив. ombrare vt, ombreggiare vt; dare la sfumatura2) перен. (выделить, подчеркнуть) far spiccare vt, sottolineare vt, rimarcare vt, accentuare vt ( подчеркнуть)оттенить подробности — dare risalto ai dettagli -
12 ударение
с.1) лингв. accento m (тж. знак)логическое ударение — accento logicoострое / тупое ударение — accento acuto / graveставить ударение — accentare vt, mettere l'accento2) на + В, П перен. accento m, accentuazione f
См. также в других словарях:
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
rilievo — ri·liè·vo s.m. AU 1. lo sporgere, l aggettare da una superficie, l essere rilevato rispetto a un piano, un oggetto, una struttura di fondo: il rilievo dei monti nella luce del tramonto 2. effetto di tridimensionalità ottenuto in un disegno o un… … Dizionario italiano
Idar-Oberstein — Schloss Oberstein, castle on the hills above Oberstein … Wikipedia
mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… … Dizionario italiano
valorizzare — va·lo·riz·zà·re v.tr. 1. CO far acquistare valore, far aumentare di valore: valorizzare un area fabbricabile, le migliorie hanno valorizzato la casa Contrari: svalutare. 2. CO mettere in risalto, far figurare meglio: questo vestito ti valorizza… … Dizionario italiano
valere — {{hw}}{{valere}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io valgo , tu vali , egli vale , noi valiamo , voi valete , essi valgono ; fut. io varrò , tu varrai ; pass. rem. io valsi , tu valesti ; congiunt. pres. io valga , noi valiamo , voi valiate , essi… … Enciclopedia di italiano
Cochem — Cochem … Wikipedia
sparare — 1spa·rà·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (avere) azionare un arma da fuoco dopo averla caricata, facendone partire uno o più proiettili: sparare a, contro qcn., sparare alla selvaggina, gli spararono al petto, alle spalle | di arma da fuoco, far… … Dizionario italiano
luce — {{hw}}{{luce}}{{/hw}}A s. f. 1 (fis.) Radiazione elettromagnetica la cui velocità è nel vuoto di 299.792 km al secondo | Correntemente, forma di energia causa della sensazione della vista: luce diretta, riflessa; la luce del giorno; alla luce… … Enciclopedia di italiano
esaltare — /ezal tare/ (ant. essaltare) [dal lat. exaltare innalzare , der. di altus alto ]. ■ v. tr. 1. a. (non com.) [portare a una suprema dignità: e. qualcuno al pontificato ] ▶◀ elevare, innalzare. ◀▶ destituire, esautorare. b. [attribuire onore e… … Enciclopedia Italiana
valore — s. m. 1. merito, capacità, bravura, vaglia, qualità, virtù, pregio, classe, statura, importanza talento □ competenza, abilità, bontà, valentia CONTR. incapacità, inabilità, inettitudine, incompetenza, inesperienza 2. coraggio, audacia, ardimento … Sinonimi e Contrari. Terza edizione